Sara De Balsi
Sara De Balsi est agrégée d’italien, docteure en littérature française et comparée et chercheuse associée à l’UMR Héritages : Cultures/s, Patrimoine/s, Création/s (CY Cergy Paris Université). Elle est chargée de cours en littérature française et comparée à CY Cergy Paris Université et à la Sorbonne Nouvelle. Elle a publié Agota Kristof, écrivaine translingue (Presses universitaires de Vincennes, 2019) et La Francophonie Translingue. Éléments pour une poétique (Presses universitaires de Rennes, 2024).
Julie Corsin
Julie Corsin est Profesora ayudante doctor dans le département de Lenguas Modernas à l’Université de Castille-La Manche, Ciudad Real, en Espagne. Elle y enseigne la langue française, l’histoire de la langue française et la pragmatique. Elle a soutenu sa thèse, Mention doctorat international, en 2023: Lenguas e identidad en la obra ectópica y translingue de Silvia Baron Supervielle.
Anne Godard
Anne Godard enseigne la didactique du français langue étrangère à la Sorbonne Nouvelle. Ses recherches portent sur les écrivains plurilingues et sur les pratiques d’écriture littéraire créative en contexte plurilingue. Administratrice du carnet de recherches « Écriture et plurilinguisme » sur Hypotheses.org, elle anime au DILTEC le séminaire « Écritures ». Les Ateliers du sujet. Approches pluridisciplinaires des écritures de soi (PSN, 2024) est la dernière de ses nombreuses publications.
Olga Anokhina
Olga Anokhina est linguiste, chercheuse à l’Institut des Textes et Manuscrits Modernes (ITEM, UMR 8132 CNRS/ENS). Elle consacre ses recherches à la genèse des œuvres des écrivains plurilingues, des traducteurs et à la relation entre le plurilinguisme et la créativité littéraire. À l’ITEM, elle dirige l’équipe Multilinguisme, traduction, création qu’elle a créée en 2012. Elle a publié plusieurs recueils et ouvrages collectifs, dont Critique génétique : concepts, méthodes, outils (avec Sabine Pétillon, 2009) ; Multilinguisme et genèse des textes (avec Natalia Vélikanova et alii, 2010) ; Multilinguisme et créativité littéraire (2012) ; Écrire en langues : littératures et plurilinguisme (avec François Rastier, 2015) ; Du texte à l’image : une genèse réinventée (avec Fatiha Idmhand, 2018) et, avec Emilio Sciarrino, coordonné un numéro thématique de la revue Genesis consacré aux brouillons plurilingues, « Entre les langues » (2018) ; en 2019, Vivre entre les langues, écrire en français (avec Alain Ausoni) et Mapping Multilingualism in 19th Century European Literatures – Le plurilinguisme dans les littératures européennes du XIXe (avec Till Dembeck et Dirk Weissmann).
Elle dirige chez Édition Archives Contemporaines (EAC) une collection Multilinguisme, traduction, création consacrée aux recherches dans le domaine du plurilinguisme littéraire et de la traduction.
Angeliki Kordoni
Angeliki Kordoni est Professeure Associée et Coordinatrice Pédagogique du Département de FLE à Sorbonne Université Abu Dhabi depuis 2015. Sa thèse de Doctorat soutenue à l’Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3 porte sur l’enseignement de la littérature en FLE. Elle a obtenu trois Masters en Littérature Française, en Littérature et Culture Européennes et en Didactique du Français Langue Étrangère. Elle a de nombreuses publications sur l’écriture créative numérique, les pratiques théâtrales en FLE, les outils numériques et le mobile learning en classe de langue. Elle développe actuellement deux projets de recherche : le premier sur l’intégration d’un Chatbot, le second sur un dispositif de réalité virtuelle pour l’enseignement du FLE.
Bernard Franco
Bernard Franco est Professeur de littérature comparée à la Faculté des Lettres de Sorbonne Université. Ses travaux portent sur les questions de dramaturgie dans les romantismes européens, les transferts littéraires franco-allemands, les relations entre littérature et esthétique. Parmi ses principales publications figure Le Despotisme du goût. Débats sur le modèle tragique allemand en France, 1797-1814 (Göttingen, Wallstein, 2006). Il est également le Président du GIS Jeu et Sociétés.
Soraya Refrafi
Soraya Refrafi est Maître de conférences à l’Université de Biskra, en Algérie, depuis 2009. Elle a obtenu son doctorat en sciences du langage en 2020, puis une habilitation à diriger des recherches en 2022. Ses recherches portent sur la lexicologie, la sociolinguistique et l’analyse du discours écrit féminin. Elle a publié de nombreux articles sur des sujets tels que: l’humour dans le discours révolutionnaire du Hirak algérien, la néologie journalistique en Algérie, le discours féminin.
Amel Maouchi
Amel Maouchi est enseignante chercheure à l’Université Frères Mentouri-Constantine 1, en Algérie. Elle est directrice du laboratoire de recherche « Langues et Traduction ».
Ses recherches et publications portent sur les études littéraires françaises et francophones, notamment celles qui s’intéressent à l’appui que la littérature apporte aux domaines de l’art, de l’écologie, de la médecine. Sa recherche s’intéresse également à l’innovation via les technologies de l’information et de la communication.
Lamia Mecheri
Lamia Mecheri est Maîtresse de Conférences HDR au département des Lettres et langue française de l’Université d’Annaba (Algérie), membre du Laboratoire Interdisciplinaire de Pédagogie et de Didactique (LIPED) et cheffe d’un projet intitulé « Interculturalité et Représentations de l’autre à la croisée des disciplines ». Sa thèse – sous la direction du Pr Pierre Bayard et intitulée « L’écriture de l’Histoire chez Salim Bachi » – a été soutenue à l’Université Paris 8, en 2014. Elle est experte dans la revue El-Tawassol de la même université, mais aussi experte dans la revue internationale Aleph – Langues, Médias et Sociétés. Ses travaux portent sur la littérature contemporaine, ayant pour cadre de référence la géocritique et la géophilosophie.
Souad Baba Saci
Souad Baba Saci et Maîtresse de conférences HDR à l’Université Sétif 2 et détachée à l’Université Sétif 1. Son doctorat en sciences du langage traite du dialogisme dans le discours littéraire d’Amin Maalouf. Elle a publié de nombreux articles et présenté des communications nationales comme internationales sur les problématiques suivantes: le dialogisme, l’hétérolinguisme littéraire, l’écriture de soi, la didactisation et la pragmatique du discours littéraire. Elle est éditrice associée et coordinatrice de numéros scientifiques pour la revue RAL (Revue algérienne des Lettres) .
Gleya Maatallah
Gleya Maatallah enseigne à l’Université de Manouba (Tunisie). Elle a publié sa thèse de doctorat Le Père et son double chez Balzac (Éditions universitaires européennes). Elle poursuit actuellement sa recherche sur le thème de l’argent dans l’espace romanesque et autobiographique balzacien. Elle est l’auteure d’une vingtaine d’articles sur différents sujets de La Comédie humaine : création, correspondance, enfance, famille, style (s), littérature, politique, presse, etc. Sa recherche porte aussi sur la littérature de l’extrême-contemporain: Annie Ernaux, Assia Djebbar, Albert Memmi, Mathias Enard, entre autres.
Hind Aassouli
Hind Aassouli est enseignante chercheuse à la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines Ain Chock, Université Hassan II de Casablanca. Elle est membre du laboratoire de recherche G.E.L.M. (Genre, Education, Littérature et Médias) ainsi que de l’équipe de recherche E.T.C.G. (Education, Territoires, Culture et Genre). Ses travaux s’intéressent aux interactions entre sociétés, littératures et médias.
Salsabil Fakkar
Salsabil Fakkar est docteure en littérature. Elle a participé à plusieurs événements nationaux et internationaux entre 2019 et 2024. Ses travaux s’intéressent à l’évolution des rapports de pouvoir dans le temps et l’espace. Elle a publié un article dans Dynamiques de genre, volume I, en 2024 « Les relations sociales au Maroc précolonial : une histoire du genre et de l’espace à travers le temps ». Deux autres articles sont en cours de publication : « La représentation du féminin dans le conte populaire marocain entre tradition et transgression » et « Du harem à l’espace public, les femmes à l’ombre de la violence ».
Claire Olivier
Claire Olivier est agrégée de lettres modernes. Elle enseigne les études théâtrales en hypokhâgne et en khâgne. Elle est également docteure en littérature et chercheuse associée au laboratoire EHIC de l’Université de Limoges, Faculté des lettres. Ses thèmes de recherche sont : la littérature contemporaine, la littérature francophone, les questions d’intermédialité, les relations de la littérature à l’image, à la carte et à l’archive, la patrimonialisation de la littérature et les spectacles vivants. Elle a publié nombre d’articles dans ces domaines.
Réka Belog
Docteure ès lettres anglaises et postcoloniales, Réka Balog est l’auteure d’une thèse intitulée « Virginia Woolf, Katherine Mansfield, Jean Rhys and the Poetics of Colonial Time », soutenue à l’Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis. Elle a récemment contribué à un ouvrage collectif intitulé « An Interdisciplinary Analyses of Medicalized Bodies and Parts » avec un chapitre qui examine de près la question de la maladie et du langage dans l’essai « On Being Ill » de Virginia Woolf. L’ouvrage sera publié prochainement par Pennsylvania State University aux États-Unis.
Aminata Aidara
Aminata Aidara est Maître de Conférences en littérature générale et comparée à l’Université Cheikh Anta Diop de Dakar (Sénégal). Elle est titulaire d’une thèse en littérature francophone portant sur Sony Labou Tansi et Réjan Ducharme. Ses activités de recherche portent sur les articulations langue et littérature en francophonie (immigration, altérité, hybridité et interculturalité).
Aliou Seck
Aliou Seck enseigne la littérature africaine écrite à l’Université Cheikh Anta Diop de Dakar (Sénégal). Il y a soutenu, en 2015, une thèse de doctorat en Littérature francophone portant sur la relation exil, langue et littérature dans les œuvres de Tierno Monénembo et de Fatou Diome. Ses recherches portent sur le roman africain (l’intermédialité, l’hybridité…) et les cultures urbaines.
Bodo Ramangason
Bodo Ramangason est Maître de Conférences à l’Université d’Antananarivo. Elle a travaillé initialement sur la littérature à partir de la Thèse de Doctorat, soutenue à Sorbonne Université (ex-Paris IV) en 1986. À partir de 1994, elle s’est installée sur le continent africain, ce qui lui a permis de s’orienter vers d’autres filières telles que la communication, l’interculturalité, le management, le leadership, le développement local, la gestion du changement… Après quinze années de disponibilité, elle a ainsi pu réintégrer l’Université d’Antananarivo avec un regard novateur sur les méthodes d’enseignement.
Kshama D. Dharwadkar
Kshama D. Dharwadkar est doctorante. Sa thèse porte sur Karna, personnage du Mahâbhârata. Maître assistant, elle enseigne à l’Université de Goa (Inde) où elle est directrice du programme de licence (B.A. French). Elle y dispense des cours de traduction, de linguistique et de Français langue étrangère. Ses recherches portent sur la traduction et l’apprentissage des œuvres en langues indiennes grâce aux outils numériques. Lauréate de plusieurs bourses de recherche françaises (2016, 2019 et 2023), elle a publié plusieurs articles de recherche dans des revues scientifiques indiennes et des ouvrages collectifs.
Shourya S. Dalvi
Shourya S. Dalvi est Maître assistant et doctorante dans le Département de Français et d’études Francophones de l’Université de Goa. Elle y dispense des cours de littérature francophone mais aussi des cours de langue dans des domaines techniques (français de l’hôtellerie et du tourisme) en usant d’une pédagogie innovante fondée sur le jeu.
Sharmili Jayapal
Sharmili Jayapal est Professeure adjointe dans le département de Français, à l’Université de Pondichéry (Inde), depuis 2010. Ayant commencé ses études de français en Algérie, elle s’installe ensuite à Pondichéry pour finir son Master et son Doctorat en 2013. Sa thèse de doctorat analyse le thème de la quête dans l’œuvre de Nathacha Appanah. Ses centres d’intérêt portent sur la littérature francophone contemporaine, tout particulièrement celle de l’océan Indien, la littérature migrante, l’écriture féminine ainsi que les innovations pédagogiques dans la didactique du FLE.